Skip to main content
Back to jobs

Korean Linguist - LS/CRO

External
Welo Global logoWelo Global · South Korea
ContractRemote2d ago
Cover LetterConnect

Prepare for this interview

Elite

AI-generated questions, company research, and talking points tailored to this role


Requirements

  • Educational Background:
  • University degree in Translation/Applied Languages/Linguistic Studies or Degree in Medicine, Biology, Biochemistry, Clinical Research, or a related life sciences field, or equivalent combination of education and experience (University degree in other fields plus 2 years of full time experience in translation; OR 5 years of full time professional experience in translating
  • Industry Experience:
  • Experience working at a local and/or global pharmaceutical company or Contract Research Organization (CRO - a company hired by pharma/biotech firms to conduct clinical trials and research on their behalf). This experience can come from a variety of roles, such as:
  • Clinical or scientific researcher (designing or running trials, analyzing data)
  • Pharmacovigilance specialist (monitoring and reporting drug safety and adverse events)
  • Regulatory affairs expert (managing submissions to health authorities like the FDA or EMA)
  • Or similar scientific/medical functions
  • Translation Experience:
  • 5+ years translating clinical research and medical documents across multiple therapeutic areas (e.g., oncology, cardiology, rare diseases, CNS).
  • Document Expertise The ideal candidate has hands-on translation experience with the following document types:
  • Clinical Research Documents
  • Protocols and synopses - the master plans that define how a clinical trial is designed and conducted
  • IB (Investigator's Brochure) - a comprehensive reference document summarizing a drug's clinical and non-clinical data for trial investigators
  • ICF (Informed Consent Form) - the document patients sign before enrolling in a trial, explaining risks and procedures

Additional Information

Job Description Summary This role involves managing translation and copy-editing tasks, ensuring high-quality linguistic deliverables for assigned projects or accounts. Responsibilities include coordinating with freelancers and agencies, maintaining language resources, resolving terminology queries, and collaborating with clients and internal teams to enhance workflow efficiency. Job Reference: #LI-JC1 The following is a non-exhaustive list of responsibilities and areas of ownership for this role: Performing copy-edit tasks on assigned projects or accounts Performing on-demand translation tasks Performing lead support on assigned projects or accounts Managing and maintaining the language materials (including glossaries, Style Guides, work instruction) up to the quality standards and up to date as required by the account or project Managing project-related queries Ensuring good interaction among team members and resolving questions on terminology and language matters Testing and qualifying new freelancers and vendors as required Developing and training of internal linguists and external partners according to the accounts' and Welocalize's needs Interacting with clients on linguistic matters as required Participating in the development of new and improved working processes Meet or exceed the KPIs in terms of productivity, on time delivery, quality


Your Match

How well this role fits your profile.

Company Intel

What employees say

Worked at Welo Global? Share your experience

Interested in this role?

Apply on the company's website.

Cover LetterConnect
Korean Linguist - LS/CRO at Welo Global