Subtitle/Script Editor
ExternalPrepare for this interview
EliteAI-generated questions, company research, and talking points tailored to this role
About the role
# 한글자막팀 Iyuno의 자막 감수자는 다양한 고객사의 영상 콘텐츠를 기반으로 좋은 자막을 만드는 사람입니다. 이번에 채용을 진행하는 ' 영한 감수자 '는 해외 콘텐츠를 한국어로 번역한 ' 한글 자막 '을 감수하는 포지션입니다. 고객사별 자막 가이드라인을 준수하고 오역나 오타 없이 완성도 높은 자막을 만드는 것은 물론, 해외 콘텐츠의 장르별 색깔을 살려 재밌고 생동감 있는 자막을 만들어 주실 분을 찾고 있습니다. AI 번역이 확산되는 지금, 결과물을 단순히 감수하는 데 그치지 않고 품질을 분석하고 개선 피드백을 제시하며 더 나은 번역 환경을 함께 만들어갈 분을 기다립니다. 자연스럽게 읽히는 한국어로 쓰고 다듬는 능력과 영어 원문을 정확히 이해하는 실력이 필수입니다. 한국어능력시험 자격증 보유자, 일본어를 비롯한 제3외국어 구사자를 우대합니다. 한글자막팀 #외화 및 외국 드라마를 위한 한글 자막 제작 #영상 번역과 자막 감수를 즐기는 사람들 #각 나라의 최신 영상 콘텐츠를 가장 먼저 접하는 팀 #보고 또 보고, 본인만의 덕질 콘텐츠가 있는 사람들 #AI 번역 시대에 발맞춰 함께 성장하는 팀 담당 업무 - 영한 자막 감수자 (Subtitle Editor) 영한 영상 번역 결과물 검토 및 퀄리티 보완 작업 영어 콘텐츠의 장르별 특성을 살려 한껏 재밌는 자막 제작 고객사 가이드라인에 맞춘 자막 수정 작업 오역, 오타, 맞춤법 수정 및 최종 감수 작업 본인 담당 프로젝트 감수 일정 관리 AI 번역 결과물 감수 및 품질 분석 번역 품질 개선을 위한 피드백 제공 및 워크플로우 발전에 기여 그 외 기타 관련 업무 자격 요건 자연스럽게 읽히는 한국어로 쓰고 다듬을 수 있는 분, 영어 원문을 정확히 이해할 수 있는 분 어떤 장르든 자막의 완성도를 끌어올릴 수 있는 분 영화, 드라마, OTT 콘텐츠 덕후 혹은 독서왕 팀원들과 원활하게 소통하고 협업할 수 있는 분 시간 내에 프로젝트를 완성할 수 있도록 시간 관리를 잘하는 분 스스로 동기부여하며 목표를 향해 꾸준히 나아가는 분 AI 번역 결과물의 패턴을 파악하고 개선 방향을 제시할 수 있는 분 우대사항 번역 전공 및 번역 아카데미 수료하신 분 우대 해외 거주 경험 및 영어 관련 자격증 보유자 우대 한국어능력시험 자격증 보유하신 분 우대 제3외국어(일본어, 중국어, 스페인어 등) 가능하신 분 우대 AI 번역 결과물 감수 경험 또는 번역 품질 개선 피드백 경험 보유자 우대
Your Match
How well this role fits your profile.
Company Intel
What employees say
Worked at iyuno? Share your experience