Dubbing PD
ExternalPrepare for this interview
EliteAI-generated questions, company research, and talking points tailored to this role
About the role
한국어더빙팀 한국어더빙팀은 다양한 해외 미디어 콘텐츠를 한국 시청자에게 전달하는 한국어 더빙을 제작하고 감수하는 팀입니다. 드라마, 영화, 애니메이션 등 장르를 아우르며 오리지널 콘텐츠의 의도를 살려 높은 품질의 더빙 콘텐츠를 만들어 냅니다. 이번 채용은 한국어더빙팀의 Dubbing PD 포지션입니다. 프로젝트 전반을 주도적으로 이끌며 양질의 콘텐츠를 함께 만들어 가실 분을 찾습니다. #더빙 프로젝트의 처음부터 끝까지 직접 이끌고 싶은 분 #성우, 작가 등 다양한 외부 크리에이터와 협업하며 콘텐츠를 완성해 가고 싶은 분 #글로벌 로컬라이제이션 업계에서 더빙 전문가로 성장하고 싶은 분 직무 개요 영화, 드라마, 애니메이션등의 콘텐츠를 Localization 하기위한 작업을 총괄해서 연출하는 직무. 프로젝트 진행 전 콘텐츠 파악 및 비용 견적 업무, 콘텐츠 머티리얼(Material) 및 수급 관련 고객사와 커뮤니케이션 진행, 더빙 연출의 과정을 총괄해 오리지널 콘텐츠의도를 파악하여 현지 언어특성에 맞게 디렉팅한다. 직무목적 오리지널 콘텐츠의 연출자 의도와 콘텐츠의 내용, 캐릭터 성격 등을 잘 파악한 후 적합한 성우 캐스팅과 최종적인 스크립트 감수를 통한 녹음 디렉팅과 마스터링으로 양질의 콘텐츠 생산, 고객사 및 작가, 성우 등의 외부 프리랜서와의 커뮤니케이션을 통해 콘텐츠 제작에 수반되는 전반적인 업무를 효율적으로 진행 담당 업무 - 수급 전 콘텐츠 파악, 견적 진행 및 프로젝트 예산 관리 - 머티리얼(Material) 파일 포맷 및 전달 방식 조율을 포함한 전반적인 고객사 커뮤니케이션 - 오리지널 콘텐츠 소재(Material) 분석 및 배역 확인 - 성우 VTK진행 및 캐스팅 - 번역 스크립트 검수 및 최종 감수 - 성우와 녹음실과의 전체적인 스케줄 조정 - 녹음 디렉팅 - 믹스 디렉팅 - 최종 마스터 QC(납품 전 최종 QC) - 프로젝트에 참여한 프리랜서(작가,성우,PD) 정산 우대사항 - 비즈니스 영어 이메일 작문 능력 (Business Level) - 비디오 시퀀스 소프트웨어 사용가능 (ex. Final cut pro...) - 내부 및 고객과의 커뮤니케이션을 적절하고 명확하게 진행할 수 있는 분 - 오디오에 대한 기본 지식이 있으시거나 관심이 있으신 분 - 더빙에 관심이 있으시고 경험이 있으신 분 - 미디어, 콘텐츠 업계 근무 경험
Your Match
How well this role fits your profile.
Company Intel
What employees say
Worked at iyuno? Share your experience